dra sin sista suck

dra sin sista suck (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

utandas sin sista suck[1]

Worttrennung:

dra sin sis·ta suck

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sterben[2][3]; den letzten Seufzer tun[4]; seinen letzten Seufzer tun[1]; verröcheln[5]; seinen letzten Atemzug tun[6]; wörtlich: „seinen letzten Seufzer ziehen“

Sinnverwandte Wörter:

[1] avlida, , ge upp andan, kila runt hörnet, kila runt knuten, kila vidare, kola av, kola vippen, ta ner skylten, ta sitt sista andetag, trilla av pinnen

Beispiele:

[1] 75 år gammal drog han sin sista suck klockan 6 på en lördag morgon.
Mit 75 Jahren tat er an einem Samstagmorgen um 6 Uhr seinen letzten Seufzer.
[1] Elvis var nästan pank när han drog sin sista suck 1977.
Elvis stand knapp vor der Pleite, als er 1977 den letzten Seufzer tat.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 3
  2. schwedische Idiome bei Idiom.nu
  3. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „suck“, Seite 1104
  4. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „suck“, Seite 549
  5. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), „suck“, Seite 1191
  6. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „suck
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.