kila runt knuten
kila runt knuten (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- ki·la runt knu·ten
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
Herkunft:
- Das Substantiv knut → sv ist die Hausecke, ganz besonders, wenn es sich um den senkrechten, häufig farbig hervorgehobenen Holzpfosten an der Hausecke handelt, der für eine gewisse schwedische Bautechnik typisch ist.[1] En röd stuga med vita knutar[4][3] (ein rotes Holzhaus mit weißen Eckpfosten) ist der Inbegriff eines schwedischen Hauses auf dem Lande. Das Verb kila → sv bedeutet, sich hastig von irgendwo fortzubewegen.[5]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] avliva, dra sin sista suck, dö, ge upp andan, kila vidare, kila runt hörnet, kola vippen, ta ner skylten, trilla av pinnen
Beispiele:
- [1] Om du skulle kila runt knuten, vem skulle sörja dig?
- Falls du sterben solltest, wer würde um dich trauern?
- [1] Ibland säger man det inte så direkt att farmor dog, man säger kanske hon har kilat runt hörnet eller hon åkt bort på en lång resa.
- Manchmal sagt man es nicht so direkt, dass Oma gestorben ist, man sagt vielleicht sie ist von uns gegangen oder sie hat sich auf eine lange Reise begeben.
Übersetzungen
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
Quellen:
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „knut“, Seite 554
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 3
- Institutet för de inhemska språken, das "Institut für Einheimische Sprachen" des Schwedischen Kultusministeriums
- Svenska Akademiens Ordbok „knut“
- Svenska Akademiens Ordbok „kila“
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.