kila vidare

kila vidare (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

ki·la vi·da·re

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sterben[1][2]; sich davonmachen[3]; abkratzen, abnibbeln; wörtlich: „weiter flitzen“

Herkunft:

Das Verb kila  sv bedeutet, sich hastig von irgendwo fortzubewegen. Es ist mit einer ganzen Anzahl Partikel gebräuchlich[4], dabei sind kila vidare und kila runt hörnet umgangssprachliche Konstruktionen.

Sinnverwandte Wörter:

[1] avliva, dra sin sista suck, , ge upp andan, kila runt hörnet, kila runt knuten, kola vippen, ta ner skylten, trilla av pinnen

Beispiele:

[1] Du vet att jag inte gärna snackar om jyckar som kilat vidare, i synnerhet inte när dom har kilat vidare under såna omständigheter som i det här fallet.[5]
Du weißt, dass ich mich nicht gerne über Köter verbreite, die abgekratzt sind, und schon gar nicht, wenn sie unter solchen Umständen gestorben sind, wie in diesem Fall hier.
[1] "Gubben har kilat vidare," så fort han hade sagt det ångrade han slarvuttrycket.
"Der Alte ist abgenibbelt," sobald er das gesagt hatte, bereute er die nachlässige Formulierung.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Umschreibungen für den Tod

Quellen:

  1. schwedische Idiome bei Idiom.nu
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „kila“, Seite 538
  3. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „kila vidare“, Seite 265
  4. Svenska Akademiens Ordbok „kila
  5. Lars Gustav Ahlin: Egen spis. Abgerufen am 21. Januar 2014.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.