falla någon i smaken
falla någon i smaken (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- fal·la nå·gon i sma·ken
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] nach jemandes Geschmack sein[1]; jemandem gefallen[2]; den Neigungen jemandes entsprechen[3]; über etwas, das mit dem eigenen Geschmack übereinstimmt, was einem zusagt und was man schätzt[4]; jemand findet etwas ansprechend, etwas sagt jemandem zu; wörtlich: „jemandem in den Geschmack fallen“
Herkunft:
- Man beschreibt etwas, das Gegenstand der Aufmerksamkeit geworden ist, mit verschiedenen Ausdrücken, die mit dem Verb falla → sv „fallen“ gebildet werden. Falla någon i smaken ist einer, falla under ögon „ins Auge fallen“, falla i tanken, i sinnet, i minnet - „auf den Gedanken kommen“, „in den Sinn kommen“, „in Erinnerung kommen“ sind andere.[5]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] falla någon på läppen, falla någon i tycket, tilltala
Beispiele:
- [1] Vilka skor faller dig i smaken?
- Welche Schuhe sind nach deinem Geschmack?
- Welche Schuhe gefallen dir?
- [1] Jag hörde talet, men det föll inte mig i smaken.
- Ich habe die Rede gehört, aber sie war nicht nach meinem Geschmack.
- Ich habe die Rede gehört, aber sie hat mir nicht zugesagt.
Übersetzungen
|
Quellen:
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "smak", Seite 1030
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "smak", Seite 508
- Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „smak“.
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „smak“
- Svenska Akademiens Ordbok „falla“
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.