ha en skruv lös
ha en skruv lös (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- ha en skruv lös
Aussprache:
- IPA: [ˈhɑː ˈɛ̝nː `skrʉːv ˈløːs]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] etwas verrückt sein[1]; nicht richtig klug sein[2]; nicht recht gescheit sein, einen Sparren zu viel haben, übergeschnappt sein, einen Vogel haben[3]; „han har en skruv lös“ - „bei ihm rappelt es“ [3]; ein umgangssprachlicher Ausdruck, der jemanden beschreibt, der nicht ganz dicht ist, der seinen Verstand verloren hat, der sich komisch benimmt[4]; einen Sprung in der Schüssel haben, nicht alle Tassen im Schrank haben, eine Schraube locker haben; wörtlich: „eine Schraube locker haben“
Herkunft:
- Die Redewendung ha en skruv lös stammt von der deutschen Redewendung „bei ihm ist eine Schraube locker.“[5]
Synonyme:
Beispiele:
- [1] Har du en skruv lös?
- Hast du noch alle Tassen im Schrank?
- Hast du jetzt einen Sprung in der Schüssel?
- Bist du jetzt völlig übergeschnappt?
- [1] Han är en fantastisk idrottare men utanför arenan beter han sig konstigt – kanske har han en skruv lös.
- Er ist ein phantastischer Sportler, aber ausserhalb der Wettkampfbahn benimmt er sich merkwürdig – vielleicht hat er eine Schraube locker.
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "skruv", Seite 1007
- Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „skruv“.
- Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), skruv, Seite 1075
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „skruv“
- Elof Hellquist: Svensk etymologisk ordbok. 1. Auflage. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922 (digitalisiert) "skruv", Seite 753
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.