hoi

hoi (Deutsch)

Interjektion

Worttrennung:

hoi

Aussprache:

IPA: [hɔɪ̯]
Hörbeispiele:  hoi (Info)
Reime: -ɔɪ̯

Bedeutungen:

[1] Ausruf des (freudigen) Erstaunens
[2] Ausruf der ärgerlichen Feststellung

Synonyme:

[1] ach!

Beispiele:

[1] Hoi, das ist aber lecker!
[1] Hoi, du bist ja schon fertig!
[2] Hoi, pass doch auf!

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1, 2] Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. In zehn Bänden. 3., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. 4. Band Gele–Impr, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 1999, ISBN 3-411-04773-9, DNB 965408256, Seite 1853.
[1, 2] Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Deutsches Universalwörterbuch. 6. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-05506-7, Seite 843.
[1, 2] Duden online „hoi
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „hoi

Quellen:

    Interjektion, Grußformel

    Worttrennung:

    hoi

    Aussprache:

    IPA: [hɔɪ̯]
    Hörbeispiele:  hoi (Info)
    Reime: -ɔɪ̯

    Bedeutungen:

    [1] schweizerisch; umgangssprachliches Grußwort: hallo

    Synonyme:

    [1] süddeutsch, österreichisch: grüß dich!/grüß dich Gott!, grüß euch!/grüß euch Gott!
    [1] südostdeutsch, österreichisch: servus
    [1] schweizerisch: salü

    Beispiele:

    [1] „Paula Buchser, wohlgenährt und frisch, thronte vorn im Boot auf prallen Wäschebündeln — ,Hoi, Hannes! Wie geht’s?' ,Hoi, Paula! Waschtag heut?‘“[1]

    Übersetzungen

    Referenzen und weiterführende Informationen:
    [1] Ulrich Ammon et al. (Herausgeber): Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. 1. Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2004, ISBN 978-3-11-016574-6, DNB 972128115, Seite 354.

    Quellen:

    1. Gerold Späth: Unschlecht. Roman. 1. Auflage. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1992, ISBN 3-518-40482-2, Seite 183 (Lizenz des Verlags Die Arche, Zürich, zitiert nach Google Books).

    hoi (Niederländisch)

    Interjektion, Grußformel

    Worttrennung:

    hoi

    Aussprache:

    IPA: [ɦɔi̯]
    Hörbeispiele:  hoi (Info)

    Bedeutungen:

    [1] umgangssprachliches Grußwort: hallo, hi

    Herkunft:

    Das Wort ist zunächst noch im Frühneuniederländischen als Freudens-, Jubelruf (um 1552) bezeugt. Als Grußwort ist es erst seit dem 20. Jahrhundert belegt. Vielleicht handelt es sich um eine Variante von ho  nl,   nl oder dergleichen Ausrufen. Es kann auch gut möglich sein, dass es sich um eine Kurzform von ahoi  nl handelt.[1]

    Synonyme:

    [1] umgangssprachlich: dag, hallo,

    Beispiele:

    [1]

    Übersetzungen

    Referenzen und weiterführende Informationen:
    [1] Van Dale Onlinewoordenboek: „hoi
    [1] PONS Niederländisch-Deutsch, Stichwort: „hoi
    [1] uitmuntend Wörterbuch Niederländisch-Deutsch: „hoi

    Quellen:

    1. etymologiebank.nl (Datenbank niederländischer und afrikaanser etymologischer Wörterbücher): „hoi

    hoi (Rapanui)

    Substantiv

    Worttrennung:

    hoi

    Bedeutungen:

    [1] Zoologie: Pferd (Equus caballus)

    Herkunft:

    Lehnbildung nach gleichbedeutend englischem horse  en[1]

    Synonyme:

    [1] kevare

    Beispiele:

    [1] „Tooku hoi nei, eihau i te keri i tuu hoi ena.“ — Mein Pferd ist besser (im Galopieren, Laufen) als deins. (interlinear: Mein Pferd dieses, besser in der Galopp zu dein Pferd jenes.) [2]

    Übersetzungen

    Referenzen und weiterführende Informationen:
    [1] William Churchill: Easter Island. The Rapanui Speech and the Peopling of Southeast Polynesia. The Carnegie Institution of Washington, 1912, Seite 206 (Zitiert nach archive.org).
    [1] Jordi Fuentes: Diccionario y Gramática de la lengua de la Isla de Pascua/Dictionary and Grammar of the Easter Island Language. Pascuense – Castellano, Castellano – Pascuense/Pascuense – English, English – Pascuense. Editorial Andrés Bello, Santiago de Chile 1960, Seite 209, 969 (Zitiert nach Google Books, Google Books).
    [1] Arero rapa nui, d’après le dictionnaire de Jordi Fuentes. Seite 4, abgerufen am 10. Dezember 2009 (PDF, Französisch).

    Quellen:

    1. Jordi Fuentes: Diccionario y Gramática de la lengua de la Isla de Pascua/Dictionary and Grammar of the Easter Island Language. Pascuense – Castellano, Castellano – Pascuense/Pascuense – English, English – Pascuense. Editorial Andrés Bello, Santiago de Chile 1960, Seite 209, 969 (Zitiert nach Google Books, Google Books).
    2. Nach Jordi Fuentes: Diccionario y Gramática de la lengua de la Isla de Pascua/Dictionary and Grammar of the Easter Island Language. Pascuense – Castellano, Castellano – Pascuense/Pascuense – English, English – Pascuense. Editorial Andrés Bello, Santiago de Chile 1960, Seite 59 (Zitiert nach Google Books).

    Ähnliche Wörter (Deutsch):

    ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: ahoi, Heu, hui
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.