lägga i aska
lägga i aska (Schwedisch)
Redewendung
Nebenformen:
Worttrennung:
- läg·ga i as·ka
Aussprache:
- IPA: [`le̞ɡːa ɪ `aska]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] staden lades i aska: die Stadt wurde vollständig zerstört (von Bränden)[1]; lägga en stad i aska: eine Stadt in Schutt und Asche legen[2], eine Stadt einäschern[3]; verbrennen[4]; lägga en stad ett hus i aska: eine Stadt, ein Haus in Asche verwandeln[5]; durch Brand zerstören, in Ruinen verwandeln[6]; wörtlich: „in Asche legen“
Synonyme:
- [1] uppbränna, förhärja
Beispiele:
- [1] Den efterföljande belägringen lade hela stan successivt i grus och aska.
- Die anschließende Belagerung legte die ganze Stadt sukzessive in Schutt und Asche.
- [1] På vägen söderut härjade de landet, städer och byar lades i aska.
- Auf dem Weg nach Süden verwüsteten sie das Land, Städte und Dörfer wurden in Asche verwandelt.
Übersetzungen
|
|
Quellen:
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "aska", Seite 40
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 149
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "aska", Seite 21
- Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „aska“.
- Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), aska, Seite 57
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „aska“
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.