lök på laxen

lök på laxen (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

lök på lax·en

Aussprache:

IPA: [ˈløːk pɔ ˈlaksən]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Schlimmes schlimmer machen, Schwierigkeiten vergrössern, Salz in die Wunde streuen; wörtlich: „Zwiebel auf dem Lachs“

Sinnverwandte Wörter:

[1] (strö) salt i såret, (lägga) sten på börda

Gegenwörter:

[1] grädde på moset, pricken över i:et

Beispiele:

[1] Lägga lök på laxen.
Das Übel ärger machen, Salz in die Wunde streuen.[1]
[1] Valutaosäkerheten kommer som lök på laxen för alla småföretag som redan drabbats av tuffare kreditvillkor.[2]
Die Währungsunsicherheiten sind Salz in der Wunde für alle Kleinunternehmer, die schon jetzt von härteren Kreditbedingungen betroffen sind.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "lök", Seite 674
[1] Svenska Akademiens Ordbok „lök
[1] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »på laxen&med=SAOL13&finns=SAOL13 lök på laxen« "lök", Seite 545
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck ”Som att lägga lök på laxen ”

Quellen:

  1. Otto Hoppe, Carl Auerbach: Schwedisch-deutsches Wörterbuch. Svensk-tysk ordbok. 3.Auflage. Stockholm 1919, "lök", Seite 206
  2. Göteborgs-Posten, 2009-09-22
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.