postarat se
postarat se (Tschechisch)
    
    Verb, perfektiv
    
| Aspekt | ||
| imperfektives Verb | perfektives Verb | |
|---|---|---|
| starat se | postarat se | |
| Zeitform | Wortform | |
| Futur | 1. Person Sg. | postarám se | 
| 2. Person Sg. | postaráš se | |
| 3. Person Sg. | postará se | |
| 1. Person Pl. | postaráme se | |
| 2. Person Pl. | postaráte se | |
| 3. Person Pl. | postarají se | |
| Präteritum | m | postaral se | 
| f | postarala se | |
| Partizip Perfekt | postaral se | |
| Partizip Passiv | — | |
| Imperativ Singular | postarej se | |
| Alle weiteren Formen: Flexion:postarat se | ||
Anmerkung zum Aspekt:
- Dieses perfektive, vollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung abgeschlossen ist und nur einmalig stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Worttrennung:
- po·sta·rat se
Aussprache:
- IPA: [ˈpɔstarat͡se]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- intransitiv, reflexiv, postarat se o + Akkusativ:
- [1] eine gedeihliche Entwicklung gewähren; sich kümmern um, sorgen für, betreuen
- [2] bewirken, dass jemand etwas erhält; versorgen, bereitstellen, besorgen
- [3] Bemühungen für etwas aufbringen; sich kümmern, sich sorgen
Synonyme:
Beispiele:
- [1] Nemohl by ses nám postarat o kočku, zatímco budeme pryč?
- Könntest du nicht für unsere Katze sorgen, während wir weg sind?
 
- [2] O pohoštění se postarají rodiče nevěsty.
- Die Bewirtung werden die Eltern der Braut besorgen.
 
- [3] Kdo se o to postará?
- Wer wird sich darum kümmern?
 
Wortfamilie:
Übersetzungen
    
 [2] bewirken, dass jemand etwas erhält; versorgen, bereitstellen, besorgen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [*] Internetová jazyková příručka - Ústav pro jazyk český AV ČR: „postarat se“
- [1–3] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „postarati se“
- [1–3] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „postarati se“
- [*] Langenscheidt Tschechisch-Deutsch, Stichwort: „postarat se“
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.