prata i vädret
prata i vädret (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- pra·ta i vä·dret
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Unsinn reden, Dummheiten von sich geben[1][2]; in den Tag hinein schwätzen[3]; etwas sagen, das jeglicher Grundlage entbehrt, etwas das keinen Sinn macht[4]; wörtlich: „ins Wetter reden“
Herkunft:
- Das Verb prata → sv bedeutet reden und das Substantiv väder → sv ist das Wetter.[5] Väder kann, wie in der Redewendung prata i vädret, auch die Bedeutung Luft haben.[6] In der modernen Bibel finden sich folgende Sätze: Kom det en som ljög och pratade i vädret: ”Vin och öl predikar jag för dig” - det vore en profet för detta folk! [7] ( Lutherbibel: Wenn ich ein Irrgeist wäre und ein Lügenprediger und predigte, wie sie saufen und schwelgen sollen - das wäre ein Prediger für dies Volk!)[8] 1917 hieß der erste Teil noch: Om någon som fore med munväder och falskhet sade i sin lögnaktighet: (Elberfelder Bibel (1905): Wenn da ein Mann wäre, der dem Wind nachläuft und betrügerisch lügt:)[9]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] prata strunt, prata dumheter, prata i nattmössan, prata persilja, prata skräp, prata skrot, prata smörja, prata skit, prata snömos
Beispiele:
- [1] Det finns det ingen som gör — ingen, hur mycket de än pratar i vädret om blygsamhetens dygd och annat som de inte förstår sig på.[10]
- Das macht keiner - keiner, wie viel sie auch über die Tugend der Schüchternheit und anderes, von dem sie nichts verstehen, in den Tag hinein schwätzen.
- [1] Som vanligt tolkar du och pratar i vädret.
- Wie gewöhnlich lies du Dinge hinein und gibst Unsinn von dir.
Übersetzungen
[1]
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
Quellen:
- schwedische Idiome bei Idiom.nu
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „väder“, Seite 1319
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 179
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „prata“
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „prata“, Seite 1111, „väder“, Seite 1111
- Kompendium i Väderspråket för prognosmeteorologer, skriven av Lars Bosæus 1991. Abgerufen am 13. April 2014.
- bibeln, Mika 2:11
- Bibel: Mika Kapitel 2, Vers 11
- Bibel: Micha Kapitel 2, Vers 11
- Jerome K. Jerome: En lättings lättsamma tankar. Abgerufen am 14. April 2014.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.