råka illa ut

råka illa ut (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

rå·ka il·la ut

Aussprache:

IPA: [`roːka `ɪlːa ˈʉːt]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] jemandem ergeht es schlecht[1]; han har råkt illa ut: es ist ihm übel ergangen, er hat es schlecht getroffen[2]; jemand gerät in Schwierigkeiten oder erleidet ein Unglück[3]; wörtlich: „in etwas Schlechtes geraten“

Herkunft:

Das Verb råka  sv bedeutet geraten, treffen und hat oftmals den Unterton des Zufälligen, man hat bei dem, was da geschieht, das Glück oder das Pech, dass es geschieht.[1] Das Adverb illa  sv bedeutet schlecht.[4]

Sinnverwandte Wörter:

[1] gå på en mina, råka i klistret

Beispiele:

[1] Han har råkat illa ut.
Es ist ihm schlecht ergangen.[1]
[1] Under en tid jobbade hon med barn som hade råkat illa ut.
Eine zeitlang arbeitete sie mit Kindern, die in Schwierigkeiten geraten waren.
[1] När man skojar om en bomb på flygplatsen kan man råka riktigt illa ut.
Wenn man am Flughafen über eine Bombe Witze macht, kann man in wirkliche Schwierigkeiten geraten.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

Quellen:

  1. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "råka", Seite 459
  2. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), „råka“, Seite 998
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „råka
  4. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „illa“, Seite 237
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.