udělat vítr
udělat vítr (Tschechisch)
Redewendung
Aussprache:
- IPA: [ˈʊɟɛlat ˈviːtr̩]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] figurativ, expressiv: sowie ein starker Wind/Tornado etwas wegweht und/oder Verwüstung hinterlässt → etwas auf den Kopf stellen, völlig durcheinanderbringen, aufwühlen → von Grund aus umgestalten, (irgendwo) eine Revolution machen, eine Katastrophe auslösen
Beispiele:
- [1] „Inflace a rostoucí ceny energií udělají podle předpokladů vítr v peněženkách většiny tuzemských domácností.“[1]
- Die Inflation und die steigenden Energiepreise reißen den Annahmen zufolge riesige Löcher in die Geldbörsen vieler unserer Haushalte.
- [1] „Papež by měl udělat vítr ve Vatikánu, myslí si jeho učitelka.“[2]
- Der Papst sollte im Vatikan ordentlich durchgreifen, meint seine Lehrerin.
- [1] „Občas musím udělat vítr ve skříni, přiznala Helena Vondráčková.“[3]
- Manchmal muss ich den Schrank total auf den Kopf stellen, gestand Helena Vondráčková.
- [1] „Jsme mladá česká společnost, která chce udělat vítr v klidných vodách českých e-shopů.“[4]
- Wir sind eine junge, tschechische Firma, die das ruhige Fahrwasser der E-Shops in Tschechien aufwühlen möchte.
- [1] „Zatoulaní psi udělali vítr v kurníku. […] Psi zakousli čtyři slepice a jednoho kohouta. Poté utekli neznámo kam.“[5]
- Streunende Hunde wüteten im Hühnerstall. […] Die Hunde zerbissen vier Hühner und einen Hahn. Dann flüchteten sie und keiner weiß wohin.
Übersetzungen
Quellen:
- Mladá fronta DNES vom 21. Oktober 2021
- https://radiozurnal.rozhlas.cz/papez-mel-udelat-vitr-ve-vatikanu-mysli-si-jeho-ucitelka-6266760. 18. März 2014, abgerufen am 11. November 2021.
- Občas musím udělat vítr ve skříni, přiznala Helena Vondráčková. 13. April 2019, abgerufen am 11. November 2021.
- Olicon. Abgerufen am 11. November 2021.
- Deníky Bohemia, 4.4.2008. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.