Brime
Brime (Deutsch)
Substantiv, m
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Brime | — |
Genitiv | des Brime | — |
Dativ | dem Brime | — |
Akkusativ | den Brime | — |
Anmerkung:
- Weder bei Fausel noch bei Altenhofen finden sich Angaben zum Flexionsmuster des Lemmas, sodass hier bewusst auf das Anführen möglicher Pluralformen verzichtet werden musste.
Worttrennung:
- Bri·me, kein Plural bekannt
Aussprache:
- IPA: Brasilien (Rio Grande do Sul):
- Hörbeispiele: —
- Reime: -iːmə
Bedeutungen:
- [1] Brasilien (Rio Grande do Sul, Santa Catarina): Sohn des Bruders eines Elternteils oder der Schwester eines Elternteils
Herkunft:
- Entlehnung aus gleichbedeutend portugiesischem primo → pt[3][1]
Synonyme:
- [1] Cousin, Vetter
- [1] Südafrika (KwaZulu-Natal: Paulpietersburg, Lüneburg, Vryheid): Neffe
Sinnverwandte Wörter:
- [1] landschaftlich, sonst veraltet: Geschwisterkind
Oberbegriffe:
- [1] Verwandter
Unterbegriffe:
- [1] Segundebrime
Beispiele:
- [1]
Wortbildungen:
- [1] Segundebrime
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Erich Fausel, eingeleitet und zusammengestellt mit einem Geleitwort von Hugo Moser: Die deutschbrasilianische Sprachmischung. Probleme, Vorgang und Wortbestand. Erich Schmidt, Berlin 1959, DNB 451217063, Seite 191.
- [1] Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603, Seite 159, 244, 257, 307.
Quellen:
- Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603, Seite 159, 244, 257, 307.
- Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603, Seite 244.
- Erich Fausel, eingeleitet und zusammengestellt mit einem Geleitwort von Hugo Moser: Die deutschbrasilianische Sprachmischung. Probleme, Vorgang und Wortbestand. Erich Schmidt, Berlin 1959, DNB 451217063, Seite 191.
Substantiv, f
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Brime | — |
Genitiv | der Brime | — |
Dativ | der Brime | — |
Akkusativ | die Brime | — |
Anmerkung:
- Weder bei Fausel noch bei Altenhofen finden sich Angaben zum Flexionsmuster des Lemmas, sodass hier bewusst auf das Anführen möglicher Pluralformen verzichtet werden musste.
Worttrennung:
- Bri·me
Aussprache:
- IPA: Brasilien (Rio Grande do Sul): [ˈb̥riːmə][1]
- (Travessão Dois Irmãos, Forquetinha, Linha Schwerin, São José do Inhacorá): [ˈb̥riːmɐ][2]
- Hörbeispiele: —
- Reime: -iːmə
Bedeutungen:
- [1] Brasilien (Rio Grande do Sul, Santa Catarina): Tochter von dem Bruder eines Elternteils oder von der Schwester eines Elternteils
Herkunft:
- Entlehnung aus gleichbedeutend portugiesischem prima → pt[3][1][2]
Synonyme:
Sinnverwandte Wörter:
- [1] landschaftlich, sonst veraltet: Geschwisterkind
Oberbegriffe:
- [1] Verwandte
Unterbegriffe:
- [1] Segundebrime
Beispiele:
- [1]
Wortbildungen:
- [1] Segundebrime
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Erich Fausel, eingeleitet und zusammengestellt mit einem Geleitwort von Hugo Moser: Die deutschbrasilianische Sprachmischung. Probleme, Vorgang und Wortbestand. Erich Schmidt, Berlin 1959, DNB 451217063, Seite 191.
- [1] Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603, Seite 159, 244, 257.
Quellen:
- Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603, Seite 159.
- Ebenda, Seite 244, 257.
- Erich Fausel, eingeleitet und zusammengestellt mit einem Geleitwort von Hugo Moser: Die deutschbrasilianische Sprachmischung. Probleme, Vorgang und Wortbestand. Erich Schmidt, Berlin 1959, DNB 451217063, Seite 191.
Ähnliche Wörter (Deutsch):
- ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: Prime
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.