balansera på slak lina
balansera på slak lina (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- ba·lan·sera på slak li·na
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] in einer schwierigen Situation stecken, in der ein Scheitern große Konsequenzen nach sich zieht[1]; am Abgrund balancieren, auf einer feinen Linie balancieren; wörtlich: „auf einer schlaffen Leine balancieren“
Herkunft:
- „lina → sv“ ist die „Leine“, das „Seil“.[2] „Gå på lina“ beschreibt, was ein „Seiltänzer“ tut, er „balanciert auf dem Seil“.[3] In diesem Zusammenhang ist „slak lina“ ein nur lose gespanntes Seil.[4]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] hänga på ett hår, hänga på ett halmstrå, hänga på en tråd, hänga på gärdsgården, på ett hår när, på håret, balansera på en knivsegg
Beispiele:
- [1] Krisande Slovenien balanserar på slak lina.[5]
- Das krisengeschüttelte Slowenien balanciert am Abgrund.
- [1] DNO International balanserar på slak lina.[6] Efter toppkursen med 10,87 NOK började en ny nedgångsperiod.
- DNO International balanciert auf einer feinen Linie. Nach dem Höchstkurs mit 10,87 NOK begann eine neue Abwärtsperiode.
Übersetzungen
[1]
|
Quellen:
- Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck“
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „lina“, Seite 316
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "lina", Seite 640
- Svenska Akademiens Ordbok „lina“
- Europaportalen. Abgerufen am 23. September 2013.
- Energiminnesfonden. Abgerufen am 23. September 2013.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.