filo

filo (Esperanto)

Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!

Folgendes ist zu erweitern: Belege, Beispiele

Substantiv

Singular Plural

Nominativ filo filoj

Akkusativ filon filojn

Worttrennung:

fi‧lo

Aussprache:

IPA: [ˈfilo]
Hörbeispiele:  filo (Info)
Reime: -ilo

Bedeutungen:

[1] Sohn

Gegenwörter:

[1] filino

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Esperanto-Wikipedia-Artikel „filo
[1] dict.cc Esperanto-Deutsch, Stichwort: „filo
[1] Albert Martin Esperanto-Deutsch, Stichwort: „filo

filo (Italienisch)

Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!

Folgendes ist zu erweitern: Bedeutungsangaben präzisieren; Beispiele

Substantiv, m

Singular

Plural

il filo

?

Worttrennung:

fi·lo, Plural:

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] der Faden
[2] das Garn
[3] Textilgewerbe: gekämmte Baumwolle
[4] der Draht
[5] Telefon: die Leitung
[6] Elektrik: das Kabel
[7] die Schnur
[8] das Seil
[9] die Leine, die Wäscheleine
[10] die Schneide, die Schärfe
[11] der Tropfen
[12] übertragen: der Funke, der Funken
[13] Botanik: der Halm

Beispiele:

[1]

Charakteristische Wortkombinationen:

[4] filo spinato (Stacheldraht)

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Italienischer Wikipedia-Artikel „filo
[1] PONS Italienisch-Deutsch, Stichwort: „filo
[1] LEO Italienisch-Deutsch, Stichwort: „filo

filo (Spanisch)

Substantiv, m

Singular

Plural

el filo

los filos

Worttrennung:

fi·lo

Aussprache:

IPA: [ˈfilo]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] scharfe Kante eines Schneidinstrument: Klinge, Schneide
[2] Linie zwischen zwei gleichen Teilen: Trennungslinie
[3] veraltet: Faden
[4] biologische Taxonomie: Phylum, Stamm
[5] El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexiko: Hunger
[6] Argentinien: Person, die kurzlebige Liebesbeziehungen eingeht: Frauenheld
[7] Kuba: Bügelfalte
[8] Kolumbien: Bergkamm

Herkunft:

vom lateinischen Wort filum für „Faden“[1]

Unterbegriffe:

[1] filo de la navaja (Messerschneide)

Beispiele:

[1]

Redewendungen:

arma de doble filo (zweischneidiges Schwert)
darse un filo a la lengua (einen anderen Ton anschlagen)
estar al filo de la navaja (etwas auf die Spitze treiben)

Wortbildungen:

filo de corte (Schneidkante), filo del viento (Windrichtung)
al filo de (um Punkt), dar filo (schleifen), de doble filos (zweischneidig), de filo (unmittelbar), por filo (genau), sin filo (stumpf)

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[4] Spanischer Wikipedia-Artikel „filo
[1, 4] DIX: German-Spanish Dictionary „filo
[1, 2, 4–5] LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „filo
[1, 2, 4–5, 8] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „filo
[1] Beolingus Spanisch-Deutsch, Stichwort: „filo
[1–7] Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „filo

Quellen:

  1. Diccionario combinatorio español contemporáneo Clave - fase www.smdiccionarios.com, abgerufen 19. August 2014
Ähnliche Wörter:
fil, fils, silo
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.