filo
filo (Esperanto)
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!
Folgendes ist zu erweitern: Belege, Beispiele |
filo (Italienisch)
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!
Folgendes ist zu erweitern: Bedeutungsangaben präzisieren; Beispiele |
Substantiv, m
Singular
|
Plural
|
---|---|
il filo
|
?
|
Worttrennung:
- fi·lo, Plural:
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] der Faden
- [2] das Garn
- [3] Textilgewerbe: gekämmte Baumwolle
- [4] der Draht
- [5] Telefon: die Leitung
- [6] Elektrik: das Kabel
- [7] die Schnur
- [8] das Seil
- [9] die Leine, die Wäscheleine
- [10] die Schneide, die Schärfe
- [11] der Tropfen
- [12] übertragen: der Funke, der Funken
- [13] Botanik: der Halm
Beispiele:
- [1]
Charakteristische Wortkombinationen:
- [4] filo spinato (Stacheldraht)
Übersetzungen
Für [1] siehe Übersetzungen zu Faden Für [2] siehe Übersetzungen zu Garn Für [3] siehe Übersetzungen zu Baumwolle Für [4] siehe Übersetzungen zu Draht Für [5] siehe Übersetzungen zu Leitung Für [6] siehe Übersetzungen zu Kabel Für [7] siehe Übersetzungen zu Schnur Für [8] siehe Übersetzungen zu Seil Für [9] siehe Übersetzungen zu Leine, zu Wäscheleine Für [10] siehe Übersetzungen zu Schneide, zu Schärfe Für [11] siehe Übersetzungen zu Tropfen Für [12] siehe Übersetzungen zu Funke, zu Funken Für [13] siehe Übersetzungen zu Halm |
- [1] Italienischer Wikipedia-Artikel „filo“
- [1] PONS Italienisch-Deutsch, Stichwort: „filo“
- [1] LEO Italienisch-Deutsch, Stichwort: „filo“
filo (Spanisch)
Substantiv, m
Singular
|
Plural
|
---|---|
el filo
|
los filos
|
Worttrennung:
- fi·lo
Aussprache:
- IPA: [ˈfilo]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] scharfe Kante eines Schneidinstrument: Klinge, Schneide
- [2] Linie zwischen zwei gleichen Teilen: Trennungslinie
- [3] veraltet: Faden
- [4] biologische Taxonomie: Phylum, Stamm
- [5] El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexiko: Hunger
- [6] Argentinien: Person, die kurzlebige Liebesbeziehungen eingeht: Frauenheld
- [7] Kuba: Bügelfalte
- [8] Kolumbien: Bergkamm
Herkunft:
- vom lateinischen Wort filum für „Faden“[1]
Unterbegriffe:
- [1] filo de la navaja (Messerschneide)
Beispiele:
- [1]
Redewendungen:
- arma de doble filo (zweischneidiges Schwert)
- darse un filo a la lengua (einen anderen Ton anschlagen)
- estar al filo de la navaja (etwas auf die Spitze treiben)
Wortbildungen:
- filo de corte (Schneidkante), filo del viento (Windrichtung)
- al filo de (um Punkt), dar filo (schleifen), de doble filos (zweischneidig), de filo (unmittelbar), por filo (genau), sin filo (stumpf)
Übersetzungen
Für [1] siehe Übersetzungen zu Klinge, zu Schneide Für [2] siehe Übersetzungen zu Trennungslinie Für [3] siehe Übersetzungen zu Faden Für [4] siehe Übersetzungen zu Phylum, zu Stamm3 Für [5] siehe Übersetzungen zu Hunger Für [6] siehe Übersetzungen zu Frauenheld Für [7] siehe Übersetzungen zu Bügelfalte Für [8] siehe Übersetzungen zu Bergkamm |
- [4] Spanischer Wikipedia-Artikel „filo“
- [1, 4] DIX: German-Spanish Dictionary „filo“
- [1, 2, 4–5] LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „filo“
- [1, 2, 4–5, 8] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „filo“
- [1] Beolingus Spanisch-Deutsch, Stichwort: „filo“
- [1–7] Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „filo“
Quellen:
- Diccionario combinatorio español contemporáneo Clave - fase www.smdiccionarios.com, abgerufen 19. August 2014