hålla tassarna borta

hålla tassarna borta (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

hål·la tas·sar·na bor·ta

Aussprache:

IPA: [`hɔlːa `tasːaɳa `bɔʈːa]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] bort med tassarna!: Flossen weg![1]; es sein lassen, mit den Händen etwas zu berühren[2]; die Pfoten von etwas lassen
[2] es sein lassen, sich mit etwas zu beschäftigen[2]; sich raushalten
wörtlich: „die Tatzen weg halten“

Herkunft:

Tass  sv“ ist die „Tatze“ oder „Pfote“ eines Raubtieres oder Nagetieres. Das Wort wird auch scherzhaft für die menschliche „Hand“ verwendet.[3]

Sinnverwandte Wörter:

[1, 2] hålla fingrarna borta

Gegenwörter:

[2] lägga näsan i blöt

Beispiele:

[1] Du ska hålla tassarna borta från fjärrkontrollen sa jag.
Du sollst die Pfoten von der Fernbedienung lassen, hab ich gesagt.
[1, 2] Håll tassarna borta från min dotter.
Flossen weg von meiner Tochter.
[2] EU-kommissionen ska hålla tassarna borta från lönebildningen.
Die EU Kommission soll sich aus der Lohnfindung raushalten.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "tass", Seite 571
  2. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „tass
  3. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "tass", Seite 1143
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.