kula
kula (Schwedisch)
    
    Substantiv, u
    
| Utrum | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|
| unbestimmt | bestimmt | unbestimmt | bestimmt | |
| Nominativ | (en) kula | kulan | kulor | kulorna | 
| Genitiv | kulas | kulans | kulors | kulornas | 
Worttrennung:
- ku·la, Plural: ku·lor
Aussprache:
- IPA: [ˇkʉːla]
- Hörbeispiele: kula (Info) 
Bedeutungen:
Herkunft:
Synonyme:
- [1] klot
- [2] håla, lya
Beispiele:
- [1] Hans huvud ser ut som en kula.
- Sein Kopf sieht aus wie eine Kugel.
 
Wortbildungen:
- [1] glaskula, kanonkula, spelkula, stenkula
- [2] jordkula
Übersetzungen
    
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1, 2] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0 (kula), Seite 485
- [1] Lexin „kula“
- [1, 2] Svenska Akademiens Ordbok „kula“
- [1] dict.cc Schwedisch-Deutsch, Stichwort: „kula“
Quellen:
kula (Suaheli)
    
    Verb
    
| Zeitform | Person | Wortform | 
|---|---|---|
| Präsens | ich | ninakula | 
| du | unakula | |
| er, sie, es | anakula | |
| Perfekt | ich | nimekula | 
| Präteritum | ich | nilikula | 
| Futur | ich | nitakula | 
| Konditional | ich | nikila | 
| Imperativ | du | kula! | 
| du (höflich) | ule! | |
| ihr | kuleni! | |
| ihr (höflich) | mle! | 
Anmerkung:
- Wie bei den meisten einsilbigen Stämmen bleibt die Vorsilbe ku-, die eigentlich den Infinitiv markiert, in den Verbformen erhalten, also anakula (er isst es), nicht anala.
Worttrennung:
- ku·la
Bedeutungen:
- [1] essen
- [2] von [1] übertragen: aufbrauchen, verbrauchen
- [3] von [1] übertragen: vernichten
- [4] von [1] übertragen: verschwenden
Beispiele:
- [1] Amekula tunda
- Er/Sie hat die Frucht gegessen.
 
- [2] Itakula saa na nusu.
- Es wird eine anderthalbe Stunde dauern (wörtlich: verbrauchen)
 
Redewendungen:
- [4] kula fedha
Wortbildungen:
- [1] kulika, kulisha
Übersetzungen
    
| 
 | 
Referenzen und weiterführende Informationen:
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.