ordo
ōrdo (Latein)
Substantiv, m
Kasus | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativ | ōrdo | ōrdinēs |
Genitiv | ōrdinis | ōrdinum |
Dativ | ōrdinī | ōrdinibus |
Akkusativ | ōrdinem | ōrdinēs |
Vokativ | ōrdo | ōrdinēs |
Ablativ | ōrdine | ōrdinibus |
Worttrennung:
- ōr·do, Plural: ōr·di·nēs
Aussprache:
- IPA: [ˈɔʁdoː], Plural: [ˈɔʁdineːs]
- Hörbeispiele: —, Plural: —
Bedeutungen:
- [1] gegenständlich: Reihe, Sitzreihe (Reihe der Sitze oder Bänke im Theater), Lage, Schicht
- [2] militärisch:
- [3] politisch-gesellschaftlich: Stand, Klasse, Rang, Stellung
- [4] abstrakt: Ordnung, gehörige Reihenfolge, Anordnung, Regel
- — übertragen: Verfassung, Zustand
- [5] kirchlich (mittellateinisch):
- [5a] Ordensgemeinschaft von Mönchen
- [5b] kirchlicher Stand: Weihestufe
- [5c] die (göttliche) Weltordnung
- [6] Taxonomie: Biologische Systematik (neulateinisch): Ordnung oder fachwissenschaftlich Ordo (Zusammenfassung mehrerer eng verwandter Familien, Teil eine Klasse)
Herkunft:
- Substantiv zu dem Verb ordiri → la
Gegenwörter:
- [1] confusio, conturbatio, perturbatio
Beispiele:
- [1]
Wortfamilie:
- ordinare, ordinatio, ordinatim, ordinarius
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] ordine arborum / vehiculum – eine Baumreihe / Reihe der Fahrzeuge
- [1/2] quattuordecim ordines – Sitzreihen der Ritter im Theater
- daher: in quattourdecim ordinibus sedere – Ritter sein
- [1/2] nullo ordine – gegenständlich: unordentlich; militärisch: nicht in Reih und Glied gestellt
- [2] honestum ordine ducere – höherer Zenturio sein/höheres Kommando führen
- [2] furiores ordines – geringere Kommandos
- [2] ordine egregi – aus Reih und Glied treten
- [2] ordines servare oder habere – Reih und Glied halten (in Reih und Glied marschieren)
- [2a] ordinem ducere – Zenturio sein (eine Abteilung führen)
- [2a] aliquam in ordinem cogere – degradieren, übertragen: kränken
- [2b] ordines primi – Hauptleute von den ersten Kompanien (der hastati, principes und triarii, die in zehn solche ordines oder centuriae eingeteilt gewesen zu sein scheinen, also ordo: der dreißigste oder sechzigste Teil einer Legion)
- [3] Stände und Abteilungen in der römischen Gesellschaft:
- ordo amplissimus oder senatorius – der Senatorenstand
- ordo equester – der Ritterstand
- ordo pedester – die Klasse der Bürger, die zu Fuß dienen
- ordo publicanorum – Klasse der Steuerpächter
- ordo scribarum – den Schreiberdekurien angehörende Amtsschreiber
- ordo libertinorum
- ordo sacerdotum oder sacerdotalis
- ordo matronarum
- [3] ordine homines tractare – nach ihrer Stellung (verfahren)
- [4] ordines fatorum – Gang des Schicksals
- [4] ordines saeculorum – Zeitenfolge
- [4] res in ordinem adducere oder referre – etwas in Ordnung bringen
- [4] ordinem servare oder tenere oder sequi
- [4] in ordinem se referre – wieder in Ordnung kommen (im gesundheitlichen Sinne)
- [4] ordine oder in ordine oder in ordinem – der Reihe nach, ordnungsgemäß
- [4] extra ordinem – außer der Reihe, außerordentlich; ohne Ordnung, wider aller Ordnung
- [4] Serva ordinem et ordo servabit te. (Sprichwort)
- Bewahre Ordnung und die Ordnung wird dich bewahren.
- [5a] Mönchsstände (Katholische Kirche):
- Ordo Benedictinus oder Ordo Sancte Benedicte (OSB) – Benediktiner
- Ordo Fratrum Minorum (OFM) – Franziskaner (wörtlich: Orden der Minderen Brüder)
- Ordo Cisterciensis (OCist) – Zisterzienser
- Ordo Cart(h)usiensis (OCart) – Kartäuser
- [5b] Kirchenlatein, Katholizismus: ordines – die einzelnen Weihestufen
- insbesondere: ordo – das Sakrament der Priesterweihe
- [6] Ordines sunt exempli gratia Insectis Diptera et Odonata.
- Ordnungen der Insekten sind zum Beispiel die Zweiflügler und die Libellen.
Entlehnungen:
- [5b] deutsch: Ordination
Übersetzungen
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [5a] Lateinischer Wikipedia-Artikel „Ordo religiosus“
- [6] Lateinischer Wikipedia-Artikel „Ordo (taxinomia)“
- [1–4] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „ordo“ (Zeno.org), Band 2, Sp. 1395 f.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.