sitta och häcka

sitta och häcka (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

sit·ta och häcka

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] nichts tun[1]; nur rumsitzen[2]; Däumchen drehen, faulenzen; wörtlich: „sitzen und hecken“

Herkunft:

Das Verb häcka  sv bedeutet „hecken“ und bezeichnet das sich Fortpflanzen und Brüten von Vögeln.[3]

Sinnverwandte Wörter:

[1] sitta med armarna i kors, sitta med händerna i kors, sitta med händerna i knät, inte göra ett smack, inte kröka ett finger, inte lägga två strån i kors, ligga på sofflocket, rulla tummarna, sitta och mögla

Beispiele:

[1] När vi äntligen var i Barcelona, ville Ture bara sitta på rummet och häcka.
Als wir endlich in Barcelona waren, wollte Ture nur im Zimmer rumsitzen und nichts tun.
[1] Ni ska väl inte sitta och häcka på krogen?
Ihr wollt doch wohl nicht in der Kneipe hängen und nichts tun?

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. schwedische Idiome bei Idiom.nu
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „häcka“, Seite 226
  3. Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »och häcka&med=SAOL13&finns=SAOL13 sitta och häcka« „häcka“, Seite 355
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.