vážit si
vážit si (Tschechisch)
Verb, imperfektiv
Aspekt | ||
imperfektives Verb | perfektives Verb | |
---|---|---|
vážit si | — | |
Zeitform | Wortform | |
Präsens | 1. Person Sg. | vážím si |
2. Person Sg. | vážíš si | |
3. Person Sg. | váží si | |
1. Person Pl. | vážíme si | |
2. Person Pl. | vážíte si | |
3. Person Pl. | váží si | |
Präteritum | m | vážil si |
f | vážila si | |
Partizip Perfekt | vážil si | |
Partizip Passiv | — | |
Imperativ Singular | važ si | |
Alle weiteren Formen: Flexion:vážit si |
Anmerkung zum Aspekt:
- Dieses imperfektive, unvollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung noch nicht abgeschlossen ist, sich wiederholt oder gewöhnlich stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.
Anmerkung:
- siehe auch: vážit
Aussprache:
- IPA: [ˈvaːʒɪt͡sɪ]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] reflexiv, intransitiv, mit Genitiv: als sehr wertvoll erachten; schätzen, würdigen, hochachten, hochschätzen
Synonyme:
- [1] cenit si, oceňovat
Beispiele:
- [1] Možná to tak na první pohled nevypadá, ale opravdu si hrozně vážím toho, že jste sem dnes za mnou přišli.
- Möglicherweise sieht das auf den ersten Blick nicht so aus, aber ich schätze es wirklich hoch ein, dass ihr heute zu mir gekommen seid.
- [1] Tvojí nebožky maminky jsme si vždy vážili a navždy budeme vážit.
- Deine verblichene Mutter haben wir immer geschätzt und werden wir für immer schätzen.
- [1] Ústavního činitele, který se opakovaně chová takto, si podle mého názoru nelze příliš vážit.
- Einen Anstaltsleiter, der sich wiederholt derart verhält, kann man meiner Meinung nach nicht allzu sehr schätzen.
Wortfamilie:
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.