hosta upp pengar

hosta upp pengar (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

ho·sta upp pen·gar

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] einen gewissen Bargeldbetrag ausbezahlen[1]; Geld locker machen[2][3]; wörtlich: „Geld hochhusten“

Herkunft:

Das Verb hosta  sv bedeutet husten. Die Verbindung hosta upp kommt in der wörtlichen Bedeutung meist als hosta upp slem Schleim abhusten vor.[2]

Sinnverwandte Wörter:

[1] lätta på plånboken, snyta något ur näven, stå för fiolerna

Gegenwörter:

[1] inte kunna ta något ur ryggen, inte kunna snyta något ur näsan

Beispiele:

[1] Hon hade ingenting, det var nog föräldrarna som skulle hosta upp pengar.
Sie hatte nichts, es würden wohl die Eltern sein, die das Geld würden locker machen müssen.
[1] Hostar man upp pengar för en biljett, blir det en rolig kväll.
Macht man das Geld für eine Eintrittskarte locker, wird es ein schöner Abend.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „hosta“, Seite 430
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „hosta“, Seite 219
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 278
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.