sitta i en rävsax
sitta i en rävsax (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- sit·ta i en räv·sax
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] keinen Ausweg wissen[1]; in der Falle sitzen, in einer bösen Klemme stecken; wörtlich: „in einer Fuchsschere sitzen“
Herkunft:
Sinnverwandte Wörter:
- [1] råka i klämma, vara i trångmål, vara illa ute, sitta i kläm, vara i knipa, sitta i klistret, sitta på pottkanten, sitta med skägget i brevlådan
Beispiele:
- [1] Han satt fast i en ekonomisk rävsax.[2]
- Er wusste sich aus seiner katastrophalen finanziellen Situation keinen Ausweg.
- Er steckte finanziell in einer bösen Klemme.
- [1] Grekland sitter i en politisk rävsax.
- Griechenland sitzt politisch in der Falle.
Übersetzungen
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
Quellen:
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „rävsax“, Seite 463
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „rävsax“, Seite 935
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.