at
at (Aserbaidschanisch)
Substantiv
Singular | Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | at | atlar
|
Genitiv | atın | atların
|
Dativ | ata | atlara
|
Akkusativ | atı | atları
|
Lokativ | atda | atlarda
|
Ablativ | atdan | atlardan
|
Worttrennung:
- at
In arabischer Schrift:
In kyrillischer Schrift:
Aussprache:
- IPA: [ɑt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] großer Einhufer; Pferd
- [2] Spielfigur im Schach; Springer
Beispiele:
- [1]
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] at əti — Pferdefleisch, at oğrusu — Pferdedieb, ev atı — Hauspferd, Ərəb atı — Araber, vəhşi at — Wildpferd
Wortbildungen:
- [1] atbaz, atçapan, atçı, atlı, atmilçəyi, atsız, atsifət
Übersetzungen
[1] großer Einhufer; Pferd
Für [1] siehe Übersetzungen zu Pferd1 n |
[2] Spielfigur im Schach; Springer
Für [2] siehe Übersetzungen zu Springer2 m |
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Aserbaidschanischer Wikipedia-Artikel „at“
- [2] Aserbaidschanischer Wikipedia-Artikel „at (şahmat)“
- [1, 2] azerdict: „at“
- [1, 2] Oruc İbrahim Musayev: Azərbaycanca-ingiliscə lüğət. Azərbaycan Dövlət Dillər İnstitutu, Bakı 1998, Seite 35.
at (Englisch)
Präposition
Worttrennung:
- at
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: at (Info), at (US-amerikanisch) (Info)
Bedeutungen:
Beispiele:
- [1] I live at a beach.
- Ich leben an einem Strand.
- [2] My husband is at work.
- Meine Ehemann ist auf der Arbeit.
- [3] Where are you? - At Macy's!
- Wo bist du? - Bei Macy's!
- [4]
- [5]
- [6] The plane starts at 6 o'clock.
- Das Flugzeug startet um 6 Uhr.
- [7] My mom is not at home.
- Meine Mutter ist nicht zu Hause.
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
at (Färöisch)
Präposition, mit dem Dativ
Aussprache:
- IPA: [ˈɛaːt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] zu, hin zu etwas
- [2] in, auf, zu
- [3] zu, nach
- [4] bei etwas sein; dabei sein, etwas zu tun
- [5] von (Umschreibung des Genitivs insb. bei Eltern und Kindern)
Synonyme:
Beispiele:
- [1] komin at enda - zum Ende gekommen, vorbei sein
- [1] kom ikki at hasum! - fass das nicht an! (wörtl.: „komm nicht zu dem!“)
- [1] at ári - nächstes Jahr zur gleichen Zeit
- [2] koma at trongd - in Bedrängnis kommen
- [2] fáa hug at e-m - sich in jemanden verlieben (wörtl.: „Lust auf jemanden bekommen“)
- [3] fara at seyði - nach den Schafen schauen (wörtl.: „zum Schafe gehen“)
- [4] nú situr hann at kvøldmáltíð við borðið - nun sitzt er beim Abendessen zu Tisch
- [5] faðir at barninum - der Vater von dem Kinde
Übersetzungen
[2] in, auf, zu
[3] zu, nach
[4] bei etwas sein; dabei sein, etwas zu tun
[5]
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1–5] Føroysk orðabók: „at“
Adverb
Aussprache:
- IPA: [ˈɛaːt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
Beispiele:
- [1] bera seg at - sich benehmen (wörtl.: „sich zutragen“)
- [2] hoyra at - nachhorchen, sich umhören
- [2] vita at - nachprüfen, untersuchen
Übersetzungen
[2] nach (Untersuchung)
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1, 2] Føroysk orðabók: „at“
Konjunktion
Aussprache:
- IPA: [ˈɛaːt]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] dass
Beispiele:
- [1] tað var stuttligt, at tú komst - das war erfreulich, dass du kamst
Präposition, mit dem Infinitiv
Aussprache:
- IPA: [a]
- Beachte hier die kurze Aussprache ohne /t/!
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
Beispiele:
- [1] tað er ikki stuttligt at hoyra - das ist unerfreulich zu hören
at (Krimtatarisch)
at (Latein)
Konjunktion
Nebenformen:
Worttrennung:
- at
Bedeutungen:
- [1] adversativ: jedoch, aber, hingen
- [2] nach Negationen oder Konditionalsätzen: (doch) wenigstens, (doch) zumindest
Herkunft:
- seit Plautus bezeugtes Erbwort aus dem indogermanischen *h₂et[1]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] sed
Beispiele:
- [1] „mercatorem autem strenuum studiosumque rei quaerendae existimo, verum, ut supra dixi, periculosum et calamitosum. at ex agricolis et viri fortissimi et milites strenuissimi gignuntur, maximeque pius quaestus stabilissimusque consequitur minimeque invidiosus, minimeque male cogitantes sunt qui in eo studio occupati sunt.“ (Cato praef. 3–4)[2]
- [2] „Pater familias, ubi ad villam venit, ubi larem familiarem salutavit, fundum eodem die, si potest, circumeat; si non eodem die, at postridie.“ (Cato agr. 2,1)[2]
Wortbildungen:
Übersetzungen
[2] nach Negationen oder Konditionalsätzen: (doch) wenigstens, (doch) zumindest
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1, 2] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „1. at“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 666-668.
- [1] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „at“
- [1, 2] P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 1: A–L, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6, „at¹“ Seite 212–213.
Quellen:
- Michiel de Vaan: Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. 1. Auflage. Brill, Leiden, Boston 2008, ISBN 978-90-04-16797-1 (Band 7 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series), „at“ Seite 59.
- Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 9.
at (Tagalog)
Konjunktion
Worttrennung:
- at
Aussprache:
- IPA: [at]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] und
Beispiele:
- [1] Nag-uusap sina Peter at Paul.
- Peter und Paul unterhalten sich.
- [1] Sundan mo lang ang mapa at hindi ka maliligaw.
- Folg einfach der Karte und du wirst dich nicht verlaufen.
at (Zentrales Puebla-Nahuatl)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.