inte en smula
inte en smula (Schwedisch)
Redewendung
Worttrennung:
- in·te en smu·la
Aussprache:
- IPA: [`ɪntə ˈɛ̝nː `smʉːla]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] kein bisschen, nicht das Geringste, nicht die Bohne[1]; überhaupt ganz und gar nichts[2]; um kein Haar, keinen Deut; wörtlich: „nicht ein Krümel“
Herkunft:
- Smula → sv ist der Krümel.[3] In bildhaften Anwendungen bezeichnet es eine sehr kleine Menge oder einen sehr geringen Grad,[4] ein bisschen, ein klein wenig[3], bis hin zu gar nichts.[2]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] inte ett smul, inte ett dugg, inte ett dyft, inte ett vitten, inte ett korvöre, inte en gnutta, inte ett smack, inte ett skvatt, inte ett piss
Beispiele:
- [1] Han är inte en smula bättre än jag.
- Er ist um kein Haar besser als ich.[5]
- [1] Det är inte en smula kvar.
- Es ist absolut nichts übriggeblieben.
- [1] Det minskar inte en smula glädjen.
- Das trübt die Freude nicht im mindesten.
Übersetzungen
|
Quellen:
- Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 315
- Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „smula“
- Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "smula", Seite 509
- Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "smula", Seite 1033
- Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), smula, Seite 1111
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.