som skjuten ur en kanon

som skjuten ur en kanon (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

som skju·ten ur en ka·non

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] wie aus der Pistole geschossen[1]; komma som skjuten ur en kanon: angeschossen kommen[2]; in rasender Fahrt[3]; wie aus der Kanone geschossen, blitzschnell; wörtlich: „wie aus einer Kanone geschossen“

Herkunft:

Das Substantiv kanon  sv bedeutet Kanone und das Verb skjuta  sv bedeutet schießen.[1][4]

Sinnverwandte Wörter:

[1] snabbt, som en raket, vara kvick som en iller, vara kvick som en vessla, vara kvick som en ödla, vara kvick som tusan, vara snabb som en skottspole, vara vesslesnabb, fara fram som ett jehu, i ett huj

Beispiele:

[1] Scott passade pucken till Rödin som kom som skjuten ur en kanon.
Scott passierte den Puck zu Rödin, der wie aus der Pistole geschossen auftauchte.
[1] Hunden stack iväg åt skogen som skjuten ur en kanon.
Der Hund haute in rasender Fahrt in den Wald ab.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] komma som skjuten ur en kanon

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

Quellen:

  1. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „kanon“, Seite 260
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 21
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „kanon
  4. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „skjuta“, Seite 490
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.