zur Sache kommen
zur Sache kommen (Deutsch)
Redewendung
Nebenformen:
- zurück zur Sache kommen
Worttrennung:
- zur Sa·che kom·men
Aussprache:
- IPA: [t͡suːɐ̯ ˈzaxə kɔm̩]
- Hörbeispiele: zur Sache kommen (Info)
Bedeutungen:
Synonyme:
- [1] gehoben: in medias res gehen
Sinnverwandte Wörter:
- [1] eine klare Ansage machen, deutlich werden, deutliche Worte finden, deutlicher werden, nicht drumherum reden, nicht länger herumdrucksen
- [1] das Kind beim Namen nennen, kein Blatt vor den Mund nehmen, Klartext reden, mit der Sprache herausrücken, mit etwas nicht hinterm Berg halten, nicht um den heißen Brei herumreden, sofort auf den Punkt kommen, Tacheles reden
Beispiele:
- [1] Nun komm doch endlich mal zur Sache!
- [1] „Bitte meine Herren, nehmen Sie Platz. Tja, kommen wir am besten gleich zur Sache. Ihren Kontostand kennen Sie, da muss ich Ihnen wohl nichts mehr erzählen. […]“[1]
- [1] Und weil die Angler mehrheitlich aus Norddeutschland stammen, ist daraus die sprachlich nicht ganz korrekte Redewendung: „Nu mal Butter bei die Fische“ entstanden. Das wird heutzutage auch in Süddeutschland verstanden und bedeutet: „Komm zur Sache, rede mal Klartext.“[2]
- [1] Doch zunächst ist die Kanzlerin dran. Sie kommt gleich zur Sache. Es mache in der Flüchtlingskrise keinen Sinn, die Sorgen, Ängste und Fragen der Menschen "unter den Tisch zu kehren".[…][3]
- [1] Sven Regener, das spürt man bei diesem rasanten Auftakt, will keinen Smalltalk zum Warmwerden, er will direkt zur Sache kommen, zum neuen Buch, zu Frank Lehmann.[4]
Charakteristische Wortkombinationen:
Übersetzungen
[1]
|
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Redensarten-Index „zur Sache kommen“
- [1] PONS – Deutsche Rechtschreibung „zur Sache kommen“
- [1] The Free Dictionary „zur Sache kommen“
- [*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „zur Sache kommen“
- [*] Openthesaurus „zur Sache kommen“
Quellen:
- Ilona Wissenbach: Sendemanuskript - Folge 9: Unternehmensfinanzierung. In: Deutsche Welle. (Auf "Deutsche Welle" findet sich die zugehörige Internetseite mit der mp3-Datei, URL, abgerufen am 16. Mai 2016).
- Matthias Klaus: Sprachbar - Der Haifisch in der Sardinenbüchse. Schon seit mehr als 40.000 Jahren sollen Menschen Fische angeln. Seitdem bereichern sie nicht nur den Speiseplan, sondern auch die Sprache mit Redewendungen, Sprichwörtern und bildhaften Ausdrücken. In: Deutsche Welle. 26. August 2015 (URL, abgerufen am 16. Mai 2016).
- Marcel Fürstenau: Flüchtlinge - Merkel: "Wir schaffen das nicht ganz allein". Auch die dritte Zukunftskonferenz der CDU steht im Zeichen der Flüchtlingskrise. Die Parteichefin verteidigt ihren Kurs. Doch der interne Gegenwind wird stärker. Aus Schkeuditz Marcel Fürstenau. In: Deutsche Welle. 14. Oktober 2015 (URL, abgerufen am 16. Mai 2016).
- Gerrit Bartels: Dialektik mit Seelachsschnitzel. In: taz.de. 6. September 2004, ISSN 2626-5761 (URL, abgerufen am 16. Mai 2016).
- Merriam-Webster Online Dictionary „come/get to the point“
- Cambridge Dictionaries: „get down to business“ (britisch), „get down to business“ (US-amerikanisch)
- Oxford Advanced Learner's Dictionary „get down to the nitty-gritty“
- Oxford Advanced Learner's Dictionary "get down to brass tacks"
- Lexico (Oxford University Press) „cut the cackle“
- Collins Wörterbuch „cut the cackle“
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.