opřít se

opřít se (Tschechisch)

Verb, perfektiv

Aspekt
imperfektives Verb perfektives Verb
opírat se opřít se
Zeitform Wortform
Futur 1. Person Sg.opřu se
2. Person Sg.opřeš se
3. Person Sg.opře se
1. Person Pl.opřeme se
2. Person Pl.opřete se
3. Person Pl.opřou se
Präteritum mopřel se
fopřela se
Partizip Perfekt  opřel se
Partizip Passiv  
Imperativ Singular  opři se
Alle weiteren Formen: Flexion:opřít se

Anmerkung zum Aspekt:

Dieses perfektive, vollendete Verb wird dort verwendet, wo die Handlung abgeschlossen ist und nur einmalig stattfindet. Siehe auch Aspekt tschechischer Verben.

Aussprache:

IPA: [ˈɔpr̝iːt͡sɛ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] opřít se o + Akkusativ: eine (mechanische) Stütze haben, Druck ausüben; sich stützen (auf), sich lehnen, sich anlehnen (an)
[2] opřít se o + Akkusativ: als Grundlage/Ausgangspunkt haben, begründet sein; sich stützen (auf), bauen (auf)
[3] opřít se o + Akkusativ: sich darauf verlassen können, (bei Bedarf) Hilfe/Unterstützung zu erhalten, rechnen (mit), zählen (auf)
[4] opřít se do + Genitiv: eine Angelegenheit rasant beginnen, etwas in Bewegung versetzen; sich werfen (auf), sich stürzen (in), stoßen (gegen), sich stemmen (gegen)

Synonyme:

[1] zapřít se
[3] spolehnout se
[4] dát se, vrhnout se

Beispiele:

[1] Kuchař se naklonil skrz výdejní okénko a opřel se lokty o servírovací pult.
Der Koch beugte sich durch das Ausgabefenster und stützte sich mit seinen Ellbogen auf das Anrichtepult.
[1] Posadili jsme se do stínu, opřeli se zády o skálu a dali se do jídla.
Wir setzten uns in den Schatten, lehnten uns mit dem Rücken an den Felsen und begannen mit dem Essen.
[2] Okresní soud rozhodl ve prospěch města. Opřel se při tom o argument, že pozemky byly v minulosti darovány proto, aby na nich byla obecní cesta.
Das Bezirksgericht entschied zu Gunsten der Stadt. Es stützte sich dabei auf das Argument, dass die Grundstücke in der Vergangenheit deswegen geschenkt worden sind, damit darauf eine Gemeindestraße entsteht.
[3] Tenistka v rozhovoru uvedla, že je úspěšná hlavně proto, že se může kdykoli opřít o obětavou pomoc své rodiny.
Die Tennisspielerin sagte im Gespräch, dass sie vor Allem deswegen erfolgreich sei, weil sie jederzeit auf die aufopfernde Hilfe ihrer Familie zählen kann.
[3] Exportéři se na některých zahraničních trzích mohou opřít o podporu vládní agentury CzechTrade.
Die Exporteure können an einigen Auslandsmärkten mit der Unterstützung der Regierungsagentur CzechTrade rechnen.
[4] Kolega se opřel do práce.
Der Kollege stürzte sich in die Arbeit.
[4] V 85. minutě se útočník opřel do míče, ale domácí gólman byl na místě.
In der 85. Minute schoss der Stürmer den Ball, aber der Torhüter der Gastgeber war zur Stelle.
[4] Evropské větrníky měly v posledních dvou týdnech napilno – opřel se do nich silný vítr. Německo dokonce minulou středu pokrylo více než 60 procent své spotřeby elektřiny právě větrnou energií.
Die Windkraftwerke in Europa drehten sich in den letzten zwei Wochen wie wild – ein starker Wind blies dagegen. Deutschland deckte vergangenen Mittwoch schließlich mehr als 60 Prozent seines Strombedarfs gerade mit der Windenergie.

Charakteristische Wortkombinationen:

[2] opřít se o argument
[3] opřít se o podporu, pomoc

Wortfamilie:

opírat se, opření, opřený, opřít

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1–4] Internetová jazyková příručka - Ústav pro jazyk český AV ČR: „opřít
[1–4] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „opříti se
[1–4] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „opříti se
[1–4] Internetový slovník současné češtiny - Lingea s.r.o.: „opřít se

Ähnliche Wörter (Tschechisch):

ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: odřít se, opít se
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.