bać
bać (Obersorbisch)
Verb
Zeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | ja | baju |
ty | baješ | |
wón, wona, wono/wone | baje | |
my | bajemy | |
wy | bajeće | |
woni, wone | baja | |
Präteritum | ja | bajach |
ty | baješe | |
wón, wona, wono/wone | baješe | |
my | bajachmy | |
wy | baješće | |
woni, wone | bajachu | |
Partizip Präsens | bajacy | |
Partizip Perfekt | baty | |
Transgressiv Präsens | bajo | |
Transgressiv Präteritum | — | |
Imperativ | (ty) | baj! |
(wy) | bajće! | |
Alle weiteren Formen: Flexion:bać |
Anmerkung:
- Verb mit unvollendetem Aspekt
Worttrennung:
- bać
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] transitiv: etwas Fiktives erzählen
- [2] intransitiv, übertragen: Unsinn erzählen, schwätzen, schwatzen, faseln
- [3] intransitiv: (als Katze) schnurren
Beispiele:
- [1]
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] bajki bać
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
bać (Polnisch)
Verb, reflexiv
Aspekt | ||
---|---|---|
imperfektiv | perfektiv | |
bać się | — | |
Zeitform | Person | Wortform |
Präsens | ja | boję się |
ty | boisz się | |
on, ona, ono | boi się | |
Imperativ | Singular | bój się |
Präteritum | on | bał się |
ona | bała się | |
oni | bali się | |
Adverbialpartizip | Partizip Aktiv | Partizip Passiv |
bojąc się | bojący się | — |
Alle weiteren Formen: Flexion:bać |
Anmerkung zur Übersetzungen:
- [3] Bei der Übersetzung bleibt die Verneinung unübersetzt.
Worttrennung:
- bać się
Aussprache:
- IPA: [ˈbat͡ɕ‿ɕɛ(w̃)]
- Hörbeispiele: bać (Info)
- Reime: -at͡ɕ
Bedeutungen:
- [1] intransitiv, mit Genitiv: Angst/Furcht gegenüber jemandem/etwas empfinden: (sich) vor jemandem/etwas fürchten, vor jemandem/etwas Angst haben
- [2] mit Genitiv oder mit o kogoś/coś: Angst haben, fürchten, bangen, besorgt sein
- [3] nur verneint: von Pflanzen, Dingen: vertragen; nichts ausmachen
- [4] mit Infinitiv: sich fürchten, sich nicht trauen
Herkunft:
- seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Erbwort aus dem altpolnischen bojać się (Kontraktion von -oja- zu -a-), das von dem urslawischen *bojati sę abstammt; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit tschechisch bát se → cs, slowakisch báť sa → sk, obersorbisch bojeć so → hsb, niedersorbisch bojaś se → dsb, russisch бояться (bojatʹsja☆) → ru, ukrainisch боятися (bojatysja☆) → uk, slowenisch bati se → sl, serbisch бојати се (bojati se☆) → sr, bulgarisch боя се (boja se☆) → bg[1][2]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] drżeć, lekać się, truchleć, trwożyć się
- [2] martwić się, niepokoić się, obawiać się
Beispiele:
- [1]
Charakteristische Wortkombinationen:
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1–4] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „bać“
- [1–4] Słownik Języka Polskiego – PWN: „bać“
- [*] Słownik Ortograficzny – PWN: „ba%E6“
Quellen:
- Izabela Malmor: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. ParkEdukacja – Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa – Bielsko-Biała 2009, ISBN 978-83-262-0146-2, Seite 40
- Vasmer’s Etymological Dictionary: „бояться“
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.