cogitare
cogitare (Italienisch)
Verb
Zeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | io | cogito |
tu | cogiti | |
lui, lei, Lei | cogita | |
noi | cogitamo | |
voi | cogitate | |
loro | cogitano | |
Imperfekt | io | cogitavo |
Historisches Perfekt | io | |
Partizip II | cogitato | |
Konjunktiv II | io | cogitassi |
Imperativ | tu | cogita |
voi | cogitate | |
Hilfsverb | avere | |
Alle weiteren Formen: Flexion:cogitare |
Worttrennung:
- co·gi·ta·re
Aussprache:
- IPA: [kɔd͡ʒiˈtaːrɛ]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] transitiv, auch intransitiv, gehoben, meist ironisch, scherzhaft: sich mit etwas in seinen Gedanken beschäftigen; denken, sinnen, überlegen, nachdenken, sinnieren, grübeln
Herkunft:
Synonyme:
- [1] pensare
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1] Nicola Zingarelli: Lo Zingarelli 2008. Vocabolario della lingua italiana. CD-Rom-Ausgabe der 12. Auflage. Zanichelli, Bologna 2007, ISBN 978-8808-20035-8
Quellen:
- vergleiche Nicola Zingarelli: Lo Zingarelli 2008. Vocabolario della lingua italiana. CD-Rom-Ausgabe der 12. Auflage. Zanichelli, Bologna 2007, ISBN 978-8808-20035-8
cōgitāre (Latein)
Verb
Zeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | 1. Person Singular | cōgitō |
2. Person Singular | cōgitās | |
3. Person Singular | cōgitat | |
1. Person Plural | cōgitāmus | |
2. Person Plural | cōgitātis | |
3. Person Plural | cōgitant | |
Perfekt | 1. Person Singular | cōgitāvī |
Imperfekt | 1. Person Singular | cōgitābam |
Futur | 1. Person Singular | cōgitābō |
PPP | cōgitātus | |
Konjunktiv Präsens | 1. Person Singular | cōgitem |
Imperativ | Singular | cōgitā |
Plural | cōgitāte | |
Alle weiteren Formen: Flexion:cogitare |
Worttrennung:
- cō·gi·tā·re
Bedeutungen:
- [1] sich mit etwas in seinen Gedanken beschäftigen; denken, bedenken, sinnen, überlegen, nachdenken, erwägen
- [2] etwas Neues durch Überlegungen erschaffen; ausdenken, ersinnen
- [3] die Absicht haben, etwas zu tun; gedenken etwas zu tun, beabsichtigen, vorhaben, planen, im Sinn haben, Willens sein
Herkunft:
- Kontraktion aus der nicht belegten Form *coigitāre (ohne Ablaut *co-agitāre), eine Ableitung des Verbs agitare → la „betreiben; überlegen, bedenken“ mit dem Präfix co- → la[1][2]
Sinnverwandte Wörter:
- [1] agitare, considerare, deliberare
Gegenwörter:
Beispiele:
- [1] „Nam illo loco libentissime soleo uti, sive quid mecum ipse cogito, sive aliquid scribo aut lego.“[3]
- [1] „Cogitanti mihi saepenumero et memoria vetera repetenti perbeati fuisse, Quinte frater, illi videri solent qui in optima re publica, cum et honoribus et rerum gestarum gloria florerent, eum vitae cursum tenere potuerunt, ut vel in negotio sine periculo vel in otio cum dignitate esse possent.“ (Cic. de orat., Liber I, 1, 1)[4]
- [2] „Aliud agendum ac cogitandum quomodo resistatur patribus; id autem unum consilium esse ut se ipsa plebs, quando aliud nihil auxilii habeat, defendat.“[5]
- [3] „Praedium quom parare cogitabis, sic in animo habeto: uti ne cupide emas neve opera tua parcas visere et ne satis habeas semel circumire;“ (Cato, agr. 1, 1)[6]
- [3] „nihil cogitant nisi caedem, nisi incendia, nisi rapinas“[7]
Wortbildungen:
- cogitatio, cogitatus
- excogitare, incogitare, praecogitare, recogitare
Entlehnungen:
- deutsch: cogitieren; italienisch: cogitare
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1–3] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „cogito“ (Zeno.org)
Quellen:
- vergleiche Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „cogitare“ (Zeno.org)
- vergleiche Josef Maria Stowasser, Michael Petschenig, Franz Skutsch: Stowasser. Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch. Oldenbourg, München 1994, ISBN 3-486-13405-1, „cogito“, Seite 94
- Marcus Tullius Cicero, De Legibus, Liber II, 1,2
- Marcus Tullius Cicero: De oratore. In: Kazimierz Kumaniecki (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 3, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1995, ISBN 3-8154-1171-8 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1969), Seite 1.
- Titus Livius, Ab urbe condita, Liber II, 55,2
- Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 7.
- Marcus Tullius Cicero, In Catlinam II, 10,1
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.